Alcanzó la victoria frente a un contrincante temible sobre sus pasiones.
他战胜了一可怕的对手。
El reloj está frente a mi balcón.
这座钟对着我的阳台。
Han instalado un panel publicitario frente a mi casa.
他们在我房前安了一广告牌。
Pepe alcanzó la victoria frente a un contrincante.
他战胜了一对手。
Hoy en día, el mundo entero está unido frente a la injusticia y la ocupación.
今天,全世界都站在一起,反对非正义和占领。
Los líderes musulmanes deben hacer frente a esa estrategia.
穆斯林领导人必须反击这一策略。
Sólo las Naciones Unidas nos permitirán hacer frente a los desafíos extraordinarios del futuro.
只有联合国才能使它们有能力面对未来的艰巨挑战。
La Organización es un instrumento colectivo para hacer frente a preocupaciones comunes. El Sr.
本组织是一帷幄能够解决各国人民共关切事项的利器。
Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.
我指的是西拉的冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。
Al hacer frente a ese desafío, todas las naciones han adoptado el camino del multilateralismo.
为了迎接这项挑战,所有国家都选择了多边主义道路。
Esta nueva sección debe hacer frente a importantes desafíos.
新设的科将面临巨大挑战。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是否应当针对第三方执行?
La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.
巴勒斯坦民族权力机构需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。
Cabe también mantener la vigilancia frente a la centralización del poder en ciertos círculos.
还应该警惕在某些领域再次出现主要强权中心主义。
No obstante, es imposible hacer frente a ese desafío si no hay cooperación internacional.
但没有国际合作,就无法成功应付这一挑战。
Por consiguiente, las Naciones Unidas en su conjunto deben hacer frente a esa enfermedad maligna.
因此,整联合国应该对付这种极其有害的弊病。
Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".
决议还强调必须处理“被遗忘的危机”。
Pregunta cómo se propone el Gobierno hacer frente a ese problema.
政府打算如何解决这问题?
Frente a estas percepciones culturales diferentes, las propuestas de reforma eran sumamente ambiciosas.
鉴于这种不的文化认识,改革建议是极为大胆的。
Es preciso recurrir constantemente a horas extraordinarias para hacer frente a los casos atrasados.
出纳股不断需要使工作人员加班来处理积压的案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mesa está colocada frente a la ventana que da a la luz.
桌子被安放在面向光线的窗台前面。
De repente, todos se detuvieron al ver frente a ellos un enorme caballo de madera.
间,所有人都停下了,因为看到了在他们跟前有一座巨大的木马。
Frente a la magnitud del drama, pueden parecer pocos aquellos que conseguimos evacuar.
面对如此大的不幸,能够安全撤离的人仅是少数。
Y no me desautorices frente a la guagua.
还有别在孩子面前把我说得一文不值。
Frente a este hecho, muchos pueden preguntarse ¿qué tiene que ver México con Filipinas?
对于一现实,许多人可能会疑惑,墨西哥和菲律宾有什么关系呢?
Hace casi tres años debimos hacer frente a una grave crisis política y social.
大约三年前,我们不得不面临一场严重的政治社会危机。
Frente a él, en la orilla derecha, está el arrabal de Triana.
在对面河的右岸,是特里亚纳郊区。
Cuando estamos en números rojos, lamentablemente, tenemos poco dinero para hacer frente a nuestras finanzas.
当我们处于“赤字”,那么很遗憾,意味着我们几乎没有钱来处理我们的财务问题。
Frente a la última pelota de la noche.
面对今晚的最后一球。
Es una manera de hacer frente a estos sentimientos.
是些情感的方式。
Su audacia frente a lo desconocido demostró que era más que su igual.
她面对未知表现出的勇气已经表明她比常人更加杰出。
Era una princesa que estaba afuera, frente a la puerta.
站在城门外的是一位美丽的公主。
Sentirse muy cohibido frente a los demás.
在别人面前十分拘谨。
¿Cuál es la actitud de Julio frente a la vida?
Julio对于生命的态度是什么?
Gracias a ello los productos se mantienen estables frente a las infecciones.
样可以保障产品的稳定,防止变质。
Y si sí es así, ¿por qué no decirlo abiertamente frente a la persona?
答案若是肯定的,那为什么不当着对方的面公开说呢?
El hombre volvió a pararse frente a la mujer.
何塞在女人跟前站住了。
Antes de llegar a mi casa, pasé frente a la oficina de mi padre.
回家前,我去了一趟我爸的工作室。
Mi padre hablaba sin atreverse a mirarme de frente.Él sí sabía que yo lo sabía.
我爸爸说话的时候不敢直视我。他知道我是知道的。
Están preparados para defender su posición frente a cualquiera que lo desafíe.
它们已经做好了准备,准备好捍卫自己的地盘,无论谁来挑战。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释